Магазин | продажа виниловых пластинок
Магазин | продажа виниловых пластинок
  Главная » D » Dschinghis Khan » Dschinghis Khan - Rom Личный кабинет  |  Корзина  |  Оформить заказ   

ЗВОНИТЕ НАМ : (495) 771-0721    ПИШИТЕ НАМ: a@oldies-goldies.ru

НАЙДИ СВОЮ ПЛАСТИНКУ!

Исполнители: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Cписок всех альбомов в продаже
Информация
ДОСТАВКА ПО РОССИИ

Опять винил?!

Оценка состояния виниловых пластинок

Президент о виниле!

Бутлеги

Загадочные надписи

Свяжитесь с нами

Dschinghis Khan - Rom только на заказ
Предыдущий Позиция 2 из 2
категории Dschinghis Khan
 Следующий

Dschinghis Khan - Rom

ОРИГИНАЛЬНОЕ ЗАПАДНО-ГЕРМАНСКОЕ ИЗДАНИЕ 1980 ГОДА
ИЗДАТЕЛЬ: Jupiter Records
КАТАЛОГОВЫЙ №: 202 150-502
СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ: Western Germany
ФОРМАТ: LP stereo 33 1/3
ГОД ВЫПУСКА: 1980
СОСТОЯНИЕ КОНВЕРТА:
СОСТОЯНИЕ ВИНИЛА:

узнать о возможности заказа

 Авторы песен: Ralph Siegel/Bernd Meinunger, кроме указанных дополнительно:

SEITE 1:
1. Rom - 5:50
2. Madagaskar (Hanne Haller/Bernd Meinunger) - 4:35
3. Kaspar Hauser (Wolfgang Heichel/Bernd Meinunger) - 4:44
4. Mann und Frau - 4:13
5. Käpt'n Nemo (S.Bender/L.Mandoki/B.Meinunger) - 5:25
6. Die Fremden - 5:05
7. Sierra Nevada - 4:44

SEITE 2:
1. Machu Picchu - 7:08
2. Kontiki (Ralph Siegel/Werner Schuller) - 3:51
3. Tiger, Tiger - 4:44
4. Moskau - 4:29
5. Hadschi Halef Omar - 3:47
6. Der Verräter - 5:34
7. Dschinghis Khan - 3:02

СОСТАВ:
Louis Hendrik Potgieter - dancer
Edina Pop
Steve Bender
Henriette Heichel
Wolfgang Heichel
Leslie Mándoki

ПРОИЗВОДСТВО:
Produziert von Ralph Siegel
Arrangiert und dirigiert von Norbert Daum und Ralf Nowy
Tonmeister: Conny Jahn
Design: Ariola-Eurodisc/Studios
Vorder- und Innenseite: Illustrationen von Mathias Waske
Rückseite: Fotos von BRAVO/ W. Heilemann, Wolfram J. Mehl

Rom - "Рим" — второй альбом немецкой диско-группы Dschinghis Khan, вышедший в 1980 году на Jupiter Records в Германии и Австрии (202 150-502 и клубное издание 31 492 2). Обычное издание немецкое и австрийское было в конверте с разворотом, клубное — в простом. В доцифровую эпоху на виниле больше нигде не издавался, только в 2000-х годах (Jupiter Records 27 172-6).

Второй альбом Rom Ральф Зигель состряпал сразу по следам бурного успеха дебютника. Но как мы помним, и на первую-то долгоиграющую "чингисхановцы" с трудом наскребли материал, кроме уже признанных хитов, поэтому многого ожидать от второго не приходится. Всё звучит в том же духе, а темы песен всё так же стремятся расширить географический кругозор немецкой поп-музыки.

На сей раз главным объектом музыкальной рекогносцировки Dschinghis Khan становится "вечный город" Рим.

Рим — ему много тысяч лет,
Между свободою и властью,
Между будущим и прошлым
Рим — большой город на берегах Тибра там,
Где обитает к жизни страсть,
Где каждый камень пишет историю.

Покинуты и трона лишены,
Они были воспитаны волками,
Ромул и Рем - два брата.
Они построили свой город на семи холмах.
Рим - Рим,
Ромул убил своего брата.

Рим - Рим,
Город из камня и из крови.


Полный текст смотрите на сайте lyrsense.com.

Вступление к этой песне звучит неожиданно пафосно и симфонично, чуть ли не в тон вступлению "Так говорил Заратустра" Рихарда Штрауса (эту музыку больше знают как саундтрек к "Одиссее 2001 года"). Всё бы хорошо, но совсем непропорционально простой попсне, которая следует за этим. Или как пишет в своём обзоре альбома Rom Саша Шерман: "Композиция "Рим" - это тяжеловесное и помпезное оркестровое полотно, вполне подошедшее бы под исторические фильмы 50-60-ых годов, если бы не пронзительный итало-германский припев, гениально разбавляющий неумеренный имперский пафос. Собственно эта композиция и спасает альбом."

"Hadschi Halef Omar" (Хаджи Халиф Омар) — ещё одна вещь вполне вписывающаяся в обойму дискотечных хитов "Чингисхана" наряду с самыми известными песнями дебютного альбома. Образ главного героя — это естественно Хаджи Халиф Омар — состряпан так же кичево и стереотипно, как и "Чингисхан".

Его тюрбан был слишком велик для него.
Его конь выглядел так,
Как будто едва мог идти.
Однако, когда он сражался,
Все быстро прекращали смеяться.

Потому что он был мужчиной.
Мужчиной.
Мужчиной.
Мужчиной.

Ха-ха-ха
Хаджи Халиф Омар.
Ха-ха-ха
Хаджи Халиф Омар Бен.
Ха-ха-ха
Хаджи Абул Аббас Ибн,
Хаджи Дауд Аль Госсара.


Полный текст опять же смотрите на замечательных сайтах песенных переводов lyrsense.com  и amalgama-lab.com.

Ральф Зигель поведал историю создания этой песни: "Когда мы думали о следующем хите, то нам пришла в голову идея о том, что у немцев, как у детей, так и у взрослых, есть свой любимчик в современной литературе. Это Карл Май. И по сей день, этот писатель остаётся самым читаемым в Германии. Мой друг Бернд Мейнунген придумал создать песню о герое, которого любят и старшее и младшее поколение, а именно песню о Хаджи Халиф Омаре.

Нам не хотелось изображать на сцене ковбоев и индейцев, так что эта тема показалась нам оптимальной. Я надеялся, все будут довольны, в том числе и музыканты в студии. Первый концертмейстер, которому было уже шестьдесят, очень обрадовался, узнав об этом и, не мешкая, выдал нам полное имя нашего героя: Хаджи Халиф Омаре Бен Хаджи Абул Аббас Ибн Хаджи Дауд аль Глоссара."


Ещё одна интересная песня — "Machu Picchu" — забралась в Южную Америку, на вершину горного хребта высотой 2450 метров над уровнем моря. Мачу-Пикчу — это "город в небесах", который ещё называют "потерянным городом инков", где, согласно легенде, местные жители долго скрывались от кровожадных испанских конкистадоров. Об этом и поёт "Чингисхан":

 Глубоко в дебрях, в горах Перу
Они посвятили богам своё святилище
В месте, где всегда был покой,
Куда ни ступала нога испанца
Они унесли всё, что осталось от их золота,
И построили этот город.

А в Андах рыскал, охотясь за золотом, Писсаро,
Оставляя позади себя лишь слёзы и кровь,
Но он не проник в этот город в глубоких дебрях,
Потому что не мог найти его след.

Мачу-Пикчу, Мачу-Пикчу
Где в доме покой
Мачу-Пикчу, Мачу-Пикчу
Потому что никто не знает секрет твой
И все, кто домогается твоих сокровищ (в слепой жажде золота)
Теряются в вечности,
Потому что это золото принадлежит богам Перу.


Географические притязания музыкального Чингисхана простираются в этом альбоме то до Мадагаскара ("Madagaskar"), то до хребтов Сьерры-Невады в США ("Sierra Nevada"), но есть песни, которые интересуются не только объектами путешествий, но и знаменитыми путешественниками ("Käpt'n Nemo" и "Kontiki"), а песня "Die Fremden" (Пришельцы) и вовсе озабочена инопланетными гостями, побывавшими когда-то на Земле и улетевшими:

Только остались на земле их следы.
Почти всё скрыли вода и песок.
И никто не знает какое послание принесли они,
Пришельцы.
(Давайте их найдём!)

Только остались на земле их следы —
(Для нас)
Знаки, скрытые в горах и пустынях.
(Только для нас)
Которые мы, возможно, поймем через миллионы лет.
(Будем надеяться, что не слишком поздно!)


Полный текст: на lyrsense.com

Некоторые песни в альбоме Rom однако увиливают от развития излюбленной "Чингисханом" исторической и географической проблематики и вляпываются в банально вечную тему, давшую даже название одной из них — "Mann und Frau" (Мужчина и женщина). Одна из этих вещей — "Tiger, Tiger" (Тигрица, тигрица) — звучит довольно сладко, но не надо обманываться её беззаботным ритмом: за ним кроется кровожадный образ:

Она подкрадывается как тигрица.
Так мягко как тигрица.
Хитра, как тигрица.
Не доверяй тигрице.
Она сражается как тигрица.
И там, где она, — там опасность.

С ней ты обречен на погибель.
Она показывает свои когти.
Только после того как она совершенно уверена,
Она разорвет тебя.
Съест на десерт,
Если ты неосторожен.

Она любит как тигрица,
Так дико как тигрица.
Она стонет как тигрица.
Красива, как тигрица.
Она шипит как тигрица.
И она сожрет тебя целиком.


Полный текст: на lyrsense.com.

Одно непонятно с этими песнями. То ли они не "забирают" так, как песни первого альбома, потому что не звучали так часто и всюду и не вызывают ностальгии, то ли наоборот: потому и не звучали так часто и всюду, что не "забирали" так, как песни первого альбома. Ведь если убрать громкую вывеску Dschinghis Khan, то большая часть из них могла бы звучать в беззубых "Мелодиях и ритмах зарубежной эстрады" по советскому телевидению.

Видимо, и сами понимая это, "Чингисхан" влепили под конец альбома три классных номера из предыдущей пластинки. Во-первых, это энергичный и даже агрессивный "Der Verräter" (Предатель), интересный в музыкальном плане, а также замечательно демонстрирующий воинственную фонетику немецкого языка. Некоторым советским людям даже слышалось, будто в припеве поют "Хай Гитлер!" На самом деле, это песня про суд над дезертиром, который провёл ночь где-то в постели с женщиной, в то время как надо было защищать свой город. Ему-то и кидают в лицо это хлёсткое слово "Предатель!"

Дезертир же приводит в своё оправдание убийственные доводы:

Я никогда вас не предавал
Ни за серебро, ни за золото.
Я был всегда верным, и остаюсь таким.
Я этого совсем не хотел.
Пожалуйста, поверьте мне, это всё из-за любви.
Она свела меня с ума.


Но кто из добропорядочных бюргеров поверит в такую чепуху? Разве можно пойти на такое совсем бесплатно, не ради золота, не ради небольшого, так сказать, гешефта? Чушь собачья!

Из-за женщины не продают своих людей!
(Подлец!)
Он хочет разжалобить нас —
Он сделал это из-за любви!
(Свинья!)
Не-е-ет! Он сделал это ради славы и золота!


Полный текст: на lyrsense.com.

И под конец приятная новость для тех, у кого нет первого одноимённого альбома Dschinghis Khan: его главные хиты присутствуют и здесь. Как же без них?! "Moskau" и "Dschinghis Khan"! Они стоят как раз в конце диска, как будто не хватило материала, и решили: "А чё париться! У нас есть клёвые вещи, добьём ими пластинку."

Остаётся добавить, что Rom — более редкая пластинка, чем дебютник Dschinghis Khan — тираж-то был гораздо скромнее.

Отзывы
только на заказ
Отзывы
На данный момент нет ни одного отзыва.

Написать отзыв





ЗВОНИТЕ НАМ : +7 (495)-771-07-21   
ПИШИТЕ НАМ: a@oldies-goldies.ru



OLDIES-GOLDIES.RU 2008- 2017
Карта сайта - Sitemap
Информация на ресурсе предназначена для дeтeй старше шeстнaдцaти лeт